Job 21:18

SVDat zij gelijk stro worden voor den wind, en gelijk kaf, dat de wervelwind wegsteelt;
WLCיִהְי֗וּ כְּתֶ֥בֶן לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּ֝כְמֹ֗ץ גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
Trans.

yihəyû kəṯeḇen lifənê-rûḥa ûḵəmōṣ gənāḇatû sûfâ:


ACיח  יהיו כתבן לפני-רוח    וכמץ גנבתו סופה
ASVThat they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?
BEHow frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
DarbyDo they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
ELB05daß sie wie Stroh werden vor dem Winde, und wie Spreu, die der Sturmwind entführt?
LSGQu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
SchWerden sie wie Stroh vor dem Wind und wie Spreu, die der Sturm entführt?
WebThey are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs